Próxima entrada de La Imprenta de Benjamín, el jueves 23 de enero
.............................................
es continuación
20. P. ¿Qué fue lo primero que
hicisteis al entrar a la logia?. R. Torcí mi brazo y doblé mi pie´.
What do
you do when you first come into the Lodge ? A. I crook my
Arm and
bend my Foot.
Al dar la descripción de la
postura de un candidato parece incluir una extraña postura y posiciones de pie
y brazo.
Correcta y Consistente.
.
Hay un millar de posturas y gestos diferentes todos los cuales debemos
imitar exactamente o someternos a disciplina hasta hacerlos.
[H]e is
to behold a thousand different Postures and Grimaces, all of which
he must
exactly imitate, or undergo the Discipline till he does.
A Mason’s Examination,1723,
(EMC, p.72)
¿Cómo fuisteis hecho un masón? Con mi rodilla desnuda y doblada y el
cuerpo dentro de la escuadra… mi mano derecha desnuda sobre la Sagrada Biblia…
Q. How
did he make you a Mason? A. With my bare-bended Knee and
Body
within the Square … my naked Right Hand on the Holy Bible.…
Masonry Dissected,1730,p 11
Maestro. ¿Cuáles fueron las instrucciones que él os dio? Me enseñó a
tomar un paso sobre el primer paso en ángulo recto de un cuadrado oblongo, con
mi rodilla izquierda desnuda y doblada, mi cuerpo erecto, mi pie derecho
formando una escuadra…
Mas.What
was the Instructions he gave you? Ans.He taught me to take one
Step
upon the First Step of a right Angle oblong Square, with my left Knee
bare
bent, my Body upright, my Right foot forming a Square.…
Three Distinct Knocks,1760, p.9
Maestro. ¿Qué
instrucciones os dió?. Resp. Me enseñó.. a tomar dos pasos sobre el
segundo paso del ángulo recto de un cuadrado oblongo, con mi rodilla derecha
desnuda y doblada, mi pie izquierdo formando una escuadra, mi cuerpo erecto, mi
mano derecha sobre la sagrada Biblia, ki brazo izquierdo apoyado por la punta
del compás, formando una escuadra, donde tomé la obligación de un compañero de
oficio.
Mas.What
Instructions did he give you? Ans.He taught me … to take two
Steps
upon the second Step of a Right angled oblong Square, with my Right
Knee
bent bare, my Left Foot forming a square, my Body upright, my Right
Hand on
the Holy Bible, my Left Arm supported by the Point of the Com-
passes,
forming a Square; where I took the Obligation of a Fellow Craft.
Jachin and Boaz,1762, pp.
31-2
.......................................................
- P. ¿Cómo fuisteis introducido en la logia?. R. Entre los Vigilantes, con los ojos vendados.
Which
way were you brought into the Lodge ? A. Between the
Wardens
blind-folded.
Los catecismos coinciden en que
el candidato tiene los ojos vendados y es conducido por los dos Vigilantes.
Correcta y consistente.
Entonces se le vendan los ojos y la ceremonia de---- es realizada.
Then he
is blind-folded and the Ceremony of —— is performed.
A Mason’s Examination, 1723, (EMC, p.72)
…quien os condujo dentro de la logia—el vigilante y el mas antiguo
compañero de oficio.
who
Conducted you into the Lodge—the warden and oldest fellow craft—
Ms. Graham, 1726, (EMC, p.91)
P. Cómo fuisteis admitido?. R.... dos
Vigilantes me tomaron por cada brazo y me condujeron desde las tinieblas a la
luz pasando entre dos filas de la
Hermandad…
Q. How
was you admitted? A. … two Wardens took me under each Arm,
and conducted
me from Darkness into Light, passing thro’ two Rows of the
Brotherhood.…
The Mystery of Free- Masonry 1730, (EMC,p.155)
Maestro. ¿Cómo
fuisteis preparado hermano?. R. Yo fui.. encapuchado...
Mas.How
was you prepared Brother? Ans.I was … hoodwinked.…
Three Distinct Knocks,1760,p.16
.................................................................................
22. ¿ Cómo os veíais antes de ser admitido? R. Como un tonto.
How did
you look before you were admitted ? A. Like
a Fool.
23. ¿Cómo os veíais después de serlo?. R tan sabio como mis vecinos.
How did
you look afterwards ? A. As wiſe as my Neighbours
No existen preguntas comparables
en ninguno de los catecismos y los primeros masones parecen haberse tomado muy
en serio sus ceremonias. Sin embargo, un candidato, tal como es descripto en
los catecismos, ciertamente podría parecer “ atontado”, pero la siguiente pregunta los restaura rápidamente a la
“ sabiduría”.
Correcta pero inconsistente.
……………………………………………..
24. P ¿Cómo
salísteis?. R. en una piel entera pero con los bolsillos vacíos.
How came
you off? A. In a whole Skin, but empty Pockets.
Esa “ piel entera” se refiere a un mandil de cuero hecho con la piel
entera de un animal, y los “ bolsillos vacíos se refiere a que fue privado de
todo metal
Correcta y consistente
Cuando un free-mason es ingresado, habiendo dado a todos los presentes
de la Fraternidad
un par de guantes de mujer y de hombres y mandil de cuero....
When a
Free-Mason is enter’d,after having given to all present of the
Fraternity
a Pair of Men and Women’s Gloves and Leathern Apron.…
A Mason’s Examination, 1723 (EMC,p.72)
P. ¿ Cómo os ha traído ?. R.
......privado de todo metal...
Q. How
did he bring you? A. … deprived of all Metal.…
Masonry Dissected, 1730,p. 10
Mas. P ¿Cómo fuísteis preparado hermano?. Fui…… privado de todo metal…
Mas. How
was you prepar’d Brother? Ans. I was … depriv’d of all Metal.…
Three Distinct Knocks,1760,p.16
.................................................
25. P. ¿Cuál es el oficio de
los masones?. R. Un tonto hace muchos.
What is the
Masons Craft ? A. One fool makes many.
No existe alguna pregunta similar
en ningun catecismo. Puede que fuera un comentario negativo acerca de la
masonería o una sutil alusión que el autor da a sus lectores.
Correcta pero inconsistente y negativa.
…………………………………………………………..
26. P. ¿Cómo trabajan los
masones? R. Por la regla y medición.
How do
Masons work ? A. By Rule and by Measure.
Esta pregunta no solo tiene una
referencia obvia a las herramientas de arquitectura sino que también coincide
con algunos catecismos.
Correcta y consistente
P. ¿Cómo está gobernada ( una logia)?. R. por la escuadra y la regla.
Q. How
is it [a Lodge] govern’d? A. Of Square and Rule.
The Grand Mystery of Free-Masons Discover’d,1724 (EMC,p.78)
..................................................................................................
27. P. ¿Cuáles eran las
dimensiones de la logia?. R. Tres veces tres.
What
were the Dimenſions of the Lodge ? A. Three
times three.
Ningún catecismo da las dimensiones de la logia, pero “ tres veces
tres” es consistente con el simbolismo masónico.
Correcta y consistente.
... si el
Maestro propone un brindis con tres veces tres aplausos.....
… if the
Master proposed the Health or Toast with three Times three Claps.…
Jachin and Boaz, 1762,p.53
.........................................................................................
28. P. ¿Qué altura tenía vuestra logia?. R. Fuera del alcance de cualquiera
salvo de un Free- Alban. ( Albano libre)
How high
was your Lodge ? A. Out of the Reach of any but a Free
Albans.
Los catecismos coinciden que la
altura de la logia es inalcanzable, en tanto que la expresión free- albans no
aparece, aunque San Albano figuró en los Antiguos Cargos por siglos.
Correcta y
consistente.
(Capítulo catorce. San
Albano). Y San Albano era un cumplido caballero y administrador en jefe del
rey, y tenía el gobierno del reino y también de levantar las murallas de la
ciudad; 4. y amaba a los masones y los protegía. “
[Chapter
Fourteen. Saint Alban]
And
Saint Alban was a worthy knight, and was chief steward with the
king,
and had the governance of the realm, and also of the making of the
town
walls; 4 And he loved well Masons and cherished them much.
“A Tentative Reconstruction of the ‘Standard
Original’ of the Old Charges
[1520/83] in Modern Spelling,”The Old Charges
(Toronto: Privately
Printed 1986, pp.47-8.
P. ¿Qué tan alta es vuestra logia? R. Pulgadas y espacios incontables.
Q. How
high is your lodge A.Inches & spans Innumberable
Dumfries No.4.Ms.,
c. 1710 (EMC,p 62)
P. ¿Cómo es de alta vuestra
logia?. R. Tan alta como las estrellas, pulgadas y pies incontables.
How high is your lodge? A. As high as ye stars inches, & feet innumerable.
Trinity College, Dublin, Ms.,1711,(EMC,p.70)
P. ¿Cómo es de alta vuestra
logia?. R. Piés y pulgadas innumerables.
Q. How
high is your Lodge. A.Feet & Inches Innumerable.
The Wilkinson Ms. 1724-30 (EMC,p.130)
P. ¿Cómo es de alta?. R.
Pulgadas, pies y yardas in numerables, tan alta como los cielos.
Q. How
high? A. Inches, Feet and Yards innumberable, as high as the
Heavens.
Masonry Dissected,1730,p.12.
Simón: ¿Que tan alta era vuestra logia?. Felipe: Tan alta como los
cielos y tan baja como la tierra.
Sim.How
high was your Lodge.Phil.As high as the Heavens and as low as
the
Earth.
Dialogue between Simon and Philip,c.1740,(EMC,p.178)
Maestro. ¿Cómo de alto ( es vuestra
logia) hermano?. R. De la tierra a los cielos.
Mas.How
high [is your Lodge] Brother? Ans.From the Earth to the Heavens.
Three Distinct Knocks,1760,p.32
..........................................fin
parte vi
No hay comentarios:
Publicar un comentario